Genesis
Gen. 20:8-21:31, 25:31-26:21
F-faxm
General Information
Ecriture gothique. Une seule main.
Original Condition
Current Condition
Book Decoration and Musical Notation
Initiales et pieds de mouche.
Content
-
Content Item
- Text Language français
- Title Genèse XX, 8 à XXI, 31
-
Content Description
Début: //ces paroles. Li siant tuit furent moult espoenté...
Fin: ...qui me soient en tesmogn que je ai foul ce puis.
- Glosses and Additions Commentaire: Li . VII. aignel senefient les . VII. dons du Saint Esperit que cil qui se convertissent recoivent sainte Yglise quant li evesque metent la main sus eis... Por ce fu ce leu apélé Bersabee que l'un et l'autre jura illec et firent alliance du serement por le//
-
Remarks
le texte conforme à celui de la Bible du XIIIe siècle est parfois accompagné d'un commentaire.
-
Content Item
- Text Language français
- Title Gen. XXV, 31 à XXVI, 21
-
Content Description
Commentaire: //La seconde quant l'en ne menjue mie ains heure mes l'en veut avoir delicieuses viandes. La tierce est que l'en met trop grant cure a aparellier ce que l'en doit mengier... ...nous devon menger ce que le bosgn de nature requiert et non pas ce que le chiere nous amoneste.
Genèse: Début: Jacob li dist : « Vent moi ton ainsneesce ». Il respondi : « Voiz je muir, que me profitera m'ainsneesce? » Jacob dist: « Jure moi dont tu la me leras...»
Fin: ...et por ce qu'ele estoit eschaete apeia il le nom des puiz Chalengiez.
Commentaire: Ysaac fu puis entre genz estranges en qoi nous sommes amonesté car tant comme nous sonmes en ce pelerinage nous tresperçons les perfondesces de noz pensees et nos mains.