Charter in Old French; Jan van Ruusbroec, Van seven trappen; Hieronymus Stridonensis, Epistolae; Pseudo-Eusebius Caesariensis, De morte Hieronymi; Manipulus florum

F-z12m

Gent, Universiteitsbibliotheek Gent, HS.1374

Remarks by the Editor

The second textual item was identified by Renée Gabriël.

General Information

Title Charter in Old French; Jan van Ruusbroec, <i>Van seven trappen</i>; Hieronymus Stridonensis, <i>Epistolae</i>; Pseudo-Eusebius Caesariensis, <i>Epistola de morte Hieronymi</i>; <i>Manipulus florum</i>
Shelfmarks Gent, Universiteitsbibliotheek Gent, HS.1374
Page/Folio Reference lower flyleaf r-v
Material Parchment
Place of Origin Low Countries
Date of Origin early fourteenth-century (text on lower flyleaf r); fifteenteenth century (text on lower flyleaf v)
Script, Hands

The text of the charter written in an early fourteenth-century littera cursiva antiquior. Middle Dutch marginal notes (lower flyleaf r) and Ps.-Eusebius Caesariensis (lower flyleaf v) written in later northern gothica textualis libraria.

General Remarks

It appears that a leaf of a cartulary containing a copy of a charter was recycled for another manuscript in the 15th century, and that the later manuscript was then broken up and recycled as a flyleaf for the present host volume.

Original Condition

Page Height at least 102 mm
Page Width at least 152 mm
Height of Written Area at least 102 mm
Width of Written Area at least 125 mm
Number of Columns 2
Width of Columns 68 – 85 mm
Number of Lines at least 20
Line Height 5 – 6 mm
Ruling No longer visible.
More about the Condition

Lower flyleaf v was used here as a reference page.

The charter on lower flyleaf r has a completely different layout than the text on lower flyleaf v. 

Current Condition

Extent 1 leaf (trimmed)
Dimensions 102 x 152 mm
More about the Current Condition

Leaf was trimmed and bound. A later added, defective Middle Dutch text can be read in the left margin of lower flyleaf r.

Book Decoration and Musical Notation

Description

Charter on lower flyleaf r is undecorated.

Lower flyleaf v as well as the Middle Dutch text on lower flyleaf r contain red colour stroking and red rubrication (underlined).

Content

  • Content Item
    • Text Language Old French
    • Title Old French charter
    • lower flyleaf r
    • Remarks

      The language of the charter is Picard Old French, pointing to the Southern Low Countries (Flanders, Brabant or Hainault) as the region of origin.

  • Content Item
    • Persons Jan van Ruusbroec
    • Text Language Middle Dutch
    • Title <i>Van seven trappen</i>, excerpt
    • Content Description

      IV, 227-241

    • lower flyleaf r
    • Glosses and Additions Jan van Ruusbroec, Van seven trappen, ed. by Rob Faesen, trans. by Helen Rolfson and Laurentius Surius (Turnhout: Brepols, 2003), p. 125-127
    • Remarks

      The fragment does not fully agree with the known text.

  • Content Item
    • Persons Hieronymus Stridonensis
    • Text Language Latin
    • Title <i>Epistolae</i>, excerpts
    • Content Description

      Excerpts from Epistola XXII, cap. 40, § 5 and cap. 41, § 1

    • lower flyleaf v
    • Edition Hieronymus Stridonensis, Epistulae 1–70, editio altera complementis aucta (Vienna, 1996), p. 208-209
  • Content Item
    • Persons Pseudo-Eusebius Caesariensis
    • Text Language Latin
    • Title <i>Epistola de morte Hieronymi</i>, excerpts
    • Content Description

      Excerpts from cap. XIX and XXI

    • lower flyleaf v
    • Edition Patrologia latina, 22, col. 251, 253
  • Content Item
    • Text Language Latin
    • Title Unidentified text
    • lower flyleaf v
    • Remarks

      The right half of col. B has been trimmed off. The remaining text has not been identified, but it is likely a patristic text like the other texts on this side of the leaf. 

  • Content Item
    • Text Language Latin
    • Title <i>Manipulus florum</i>, excerpt
    • Content Description

      Paciencia (i)

    • lower flyleaf v
    • Edition https://manipulus-project.wlu.ca/MFuaria/PacienciaI.pdf

History

Provenance

Host volume was bought and kept by English book collector Richard Heber (1773-1833) and later by Belgian historian and philologist Constant Philip Serrure (1805-1872). It entered the collection of Ghent University Library in 1878.

Remarks

It is unknown when the fragment became the flyleaf of the host volume, but as the youngest text on the fragment is younger than its host volume, it must have been later than when the host volume was made.

Host Volume

Title Dutch poetic miscellany
Date of Origin/Publication late 14th century (after 1393)
Place of Origin/Publication Brabant, Rouge Cloître (Rooklooster, convent of Augustinian Canons at Oudergem near Brussels).
Shelfmark Gent, Universiteitsbibliotheek Gent, HS.1374
Page/Folio Reference: fol. 1-137
Persons Richard Heber (previous owner, late 18th-early 19th century); Constant Serrure (previous owner, until 1878)
Remarks

The manuscript is known as the 'Heber-Serrure codex', after its nineteenth-century owners. It was transferred to Ghent University Library in 1878. It was rebound in 1968; the extant fragments in the binding were kept in place.

Bibliography

  • Derolez, Albert, Medieval Manuscripts: Ghent University Library (Ghent: Snoeck, 2017), 224.
  • Reynaert, Joris, Catalogus van de Middelnederlandse handschriften in de Bibliotheek van de Universiteit van Gent (Wetteren: Universa, 1996), 2,1: De handschriften verworven na 1852, p. 312-313
    https://libstore.ugent.be/fulltxt/RUG01/002/036/401/RUG01-002036401_2013_0001_AC.pdf
  • Kwakkel, Erik, Die Dietsche boeke die ons toebehoeren. De kartuizers van Herne en de productie van Middelnederlandse handschriften in de regio Brussel (1350–1400) (Leuven: Peeters, 2002), p. 242-243