Königsberg fragment (Königsbergi Töredèk), latin sermons

F-h1nu

Toruń, Biblioteka Uniwersytecka, Rps 25/III

General Information

Title Königsberg fragment, latin sermons
Former Shelfmarks Ms 1194a
Material Parchment
Place of Origin Northern Italy (?)

Original Condition

Page Height at least 190 mm
Page Width at least 140 mm
Height of Written Area at least 175 mm
Width of Written Area at least 115 mm
Number of Columns 1
Width of Columns at least 115 mm
Number of Lines 42 – 45
Line Height 3 – 5 mm

Current Condition

Dimensions 190 x 140

Content

  • Content Item
    • Text Language Hungarian
    • Title Königsberg fragment
    • Content Description

      f. 1r: ug scolanoc wÿlag noc kezdetuitul fugva?...><...ev num volna benne býnuc lelhetneýnc. Amen. 

    • IMG_5459
  • Content Item
    • Text Language Latin
    • Title Sermones
    • Content Description

      f. 1r: [Nonne] Omnis enim sunt administratorii Spiritus etc. Hebrei 1 [Heb 1, 14]. Duo notabili hae sunt admiranda divine pietatis clementia danda homini angelum ad custodiam scilicet dignitas humane nature...><... unde exemplum de illo, qui nolebat conficere annuente

      f. 1v: Pro thema. Psalmus. Deus meus illumina tenebras meas [Ps 17, 29] – Legite de beato Bernhardo, quod quando studere nolebat aperto libro demonem premittebat dicens: declinate a me maligni... >< ...quid enim restat nisi orando dicens: Dominus meus illumina tenebras meas.

      Ecce nos relinquimus omnia omnia et secuti sumus te... [Mt 19, 27]. – Verba proposita continentur, inventur [?] et covenientur ad aptandum ad honorem beati A apostoli... >< ...Secundo debemus relinquere peccatum, similiter propter Domino.

    • IMG_5459

History

Origin

The leaf with text in Hungarian until 1863 was a flyleaf of a manuscript created at the turn of the 13th and 14th centuries, presumably in northern Italy. It contained Dominican theological treatises, incl. a piece by Wincenty Bellovacensis, presenting the life of the Blessed Virgin Mary in the form of quotations from the works of the Church Fathers.

Provenance
At the end of the 14th century, the manuscript was placed in the Franciscan monastery in Welawa (German: Wehlau) north of Königsberg.
Here, in the 15th century, it was bound again, using two consecutive leaves presumably cut from the same manuscript. On the first of them (= stripes, now lost) there was the "Old Hungarian Annunciation" (4th quarter of the 13th century), on the verso: "Miracle of the Blessed Virgin Mary" (1180-1205), on the recto of the second (= flyleaf): continuation of the Miracle of the Virgin Mary (Königsberg fragment). After the secularization of Teutonic Prussia in 1525, the manuscript was transferred to the library in Tapiawa, and from there, in 1542, to the castle library in Königsberg.
Until 1944 the codex (Ms 1194) and the flyleaf with stripes (Ms 1194a) were kept in the State and University Library in Königsberg.
Then, as a result of the evacuation of the most valuable collections of the library and the change of state borders after the second world war, the evacuated books (among them Ms 1194a) found themselves in the territory of the Polish state. In July 1946, by the decision of the Ministry of Education, they were transferred to the University Library in Toruń. The stripes are currently considered lost.
Persons and Institutions 1. Franciscan monastery in Welawa; 2. Prince Albrecht's Hohenzollern castle library in Königsberg; 3. Royal (since 1918: State) and University Library in Königsberg; 4. University Library in Toruń
Remarks

Ms 1194 (until 1863 the host volume) is currently considered lost.

Host Volume

Title Flores ex libris patruum collecti de modo et ordinae poenitentiae; Liber Beate Virginis editus per fratrem de ordine praedicatoris; Sermo de Iohannae Evangelistae; Legenda quaedam.
Date of Origin/Publication 13/14 century
Place of Origin/Publication Northern Italy
Shelfmark State and University Library in Königsberg, Ms 1194 (lost during the Second World War).

Bibliography

  • Katalog rękopisów średniowiecznych Biblioteki Uniwersyteckiej w Toruniu, ed. M. Czyżak in cooperation with Monika Jakubek-Raczkowska, Arkadiusz Wagner, Toruń 2016, p. 102-105, il.

  • L. Holler, Legkorábbi szövegemlékeink keletkezési idejéről és az Ómagyar Mária-siralom kyniuhhad kifejezésének új értelmezéséről (Chronology of the earliest Hungarian text records and the explanation of the expression kyniuhhad occurring in the Old Hungarian Lament of the Virgin Mary), „Erdélyi Múzeum” (Transylvanian Museum), nr 3, 2015, p. 117–134.

    http://eda.eme.ro/bitstream/handle/10598/29573/EME_EM_2015-3_009_HollerLaszlo_LegkorabbiSzovegemlekeinkKeletkezesiIdejerol.pdf?sequence=1
  • L. Holler, „Ki miatt ördögök szörnyülének és csodálkodván úgy szólának”. Kronológia és szövegrekonstrukció: a 120 éve felfedezett Königsbergi Szalagok alapkérdéseiről (Chronology and textual reconstruction: on the fundamental matters of the Königsberg Ribands, discovered 120 years ago), „Nyelvtudományi Közlemények”, 109, 2013, p. 267-336.

    http://www.nytud.hu/nyk/109/13-HollerL.pdf