Justinianus, Digesta, with gloss
Book XXIV
F-263i
Additonal notes by Roos in't Velt, Vlaamse Erfgoedbibliotheken, 2023.
General Information
Main text written in southern gothica textualis formata, glosses written in a smaller southern gothica textualis libraria.
Fragments are a remnant of the same manuscript as Antwerpen, FelixArchief, 2201 # 12, 2201 # 16, 2201 # 19, 2201 # 26, 2201 # 27, 2201 # 29, 2201 # 30 and 2201 # 31.
Original Condition
Running titles. Textus inclusus with glosses.
Current Condition
Fragments are bound together with a string, with fol. [2] being bound upside down.
Both fragments contain several later-added readers' annotations.
Book Decoration and Musical Notation
Two- or three-line pen-flourished initials, alternately in red and blue ink, with initials in the main text placed in a separate column. Plain initials and versals alternately in red and blue ink; rubrics in red ink, paraphs alternately in red and blue ink.
Content
-
Content Item
- Persons Justinianus I (compiler)
- Text Language Latin
- Title <i>Digesta</i> with gloss
-
Content Description
Digesta, Book XXIV.1.32-44, with gloss. Pages originally followed each other.
- Fol. [1]r: Digesta, Book XXIV.1.31-1.32: "...donanti succurrisse Proculus ait [...] Si divortium post donationem"
- Fol. [1]v: Digesta, Book XXIV.1.32-1.32: "...intercessit aut prior decesserit [...] eadem beneficium datum implorabit"
- Fol. [2]r: Digesta, Book XXIV.1.32-1.33: "Ut igitur valeat donatio ista [...] Sed si manente matrimonio decessisse maritus..."
- Fol. [2]v: Digesta, Book XXIV.1.33-1.44: "...proponatur, puto, quia in annuo quoque [...] mulieris scientia propius est, ut nullum adquisitioni..."
- Secondary Literature The Digest of Iustinian. Vols. 1-4, ed. T. Mommsen, P. Krüger, A. Watson, 1985
Host Volume
The fragments were used as flyleaves in a register of the assizes of beer in the city of Antwerp kept between 1 November 1367 and 31 January 1568 ('Assijsboeck vande binnen bier assijse der Stadt van antwerpen [...] Beginnende Prima Novem[ber] 1567 Ende eyndende vltima Janu[ario ...] Daer na van eyn quartier Jaers').
A modern paper slip with the inscription '1567-6' is attached to the leaves with a string, referring to this origin.