Jerome, Liber Danielis
F-1hgy
General Information
Un bifoglio in pergamena riutilizzato come coperta del registro, in situ. Dimensioni 423 × 276 = 21 [322] 80 × 45 [103 (15) 103] 10.Testo disposto su due colonne. 40 e 43 linee visibili per colonna. Pergamena piuttosto bianca. Stato conservativo discreto, con evanescenza dell’inchiostro e abrasioni che in alcuni punti lasciano lacune testuali, qualche foro, macchie brune, piegature, cucitura nel margine inferiore destro. Sul dorso etichetta in carta molto compromessa con probabile indicazione del notaio.Scrittura minuscola di transizione di modulo piccolo. Una mano. Inchiostro marrone e rosso.Iniziale semplice in inchiostro rosso con lettera guida nella colonna b. Nota manoscritta con indicazione del notaio e del numero di registro lungo il margine sinistro e in parte sopra la colonna a (XVI-XVII sec.); nota in corsivo nel margine sinistro (XVI-XVII sec.); note in riferimento all’anno 1599ripetute due volte a matita nel margine sinistro (XX-XXI sec.) e una volta in inchiostro ancora nel margine sinistro, sul dorso (XVI-XVII sec.).XII sec., Italia.
Current Condition
Content
-
Content Item
- Persons Girolamo
- Text Language Latino
- Title Liber Danielis
-
Content Description
Trascrizione
eius erat t(er)r[i]b[ili]s. Hui(us) statue capd ex auro op/timo e[rat,] pect(us) aut(em) et brachia de argento, por(r)/o [venter] et femora ex [aere. Ti]bia[e autem ferreae, pe]/du(m) quedam pars erat fe[rrea,] que[d]a(m) [fictilis.] Videbas ita, donec abscisus e(st) lapis [de] / monte sine manib(us): et p(er)cussit statua(m) in pedib(us) / [ejus] ferreis et fictilib(us), et com(m)inuet eos. Tu(n)c (con)trita / su(n)t parit(er) ferru(m), testa, es, argentu(m), et auru(m): Et red/a[c]ta q(uas)i in favilla(m) estive are[ae], que rapta sunt / vento: nullusq(ue) loc(us) invent(us) est eis: Lapis aut(em), / [q]ui p(er)c[u]ssat factu statua(m), fact(us) e(st) mons magnus, / et implevit univ(er)sam t(er)ram. Hoc e(st) so(m)pniu(m): In/[ter]pretatio(n)em quoq(ue) ei(us) dicem(us) cora(m) te, rex. Tu rex re/[gu]m es: et D(eu)s celi, regnu(m), et fortitudine(m), et i(m)p(er)ium, / et gl(ori)am dedit ti(bi): Et om(n)ia in quib(us) h(ab)itant filii ho/minu(m): et bestie agri, volucres q(ue) celi dedit i(n) manu / t[u]a, et sub (con)ditio(n)e tua univ(er)sa (con)stituit; tu es ergo / capd aureu(m). Et post te (con)s(ur)get reg[nu](m) aliud minus / te et regnu(m) stiu(m) aliud ereu(m), q(uod) inp(er)abit univ(er)se / t(e)r(r)e. Et regnu(m) quartu(m) erit velud ferreu(m): quo(modo) fer/ru(m) (com)m[in]uit et domat o(mn)ia, sic co(m)minuet o(mn)ia [haec, et c]ont[eret. Porro quia vidisti pedum et] di[gi]to(rum) pa(r)teo [testae figuli, et partem ferream: Regnum divisum erit, quod tamen de plantario ferri orietur, secundum quod vidisti, ferrum mixtum testae ex luto. Et digitos pedum ex parte ferreos, et ex parte fictiles: ex parte regnum erit solidum, et ex parte contritum. Quod autem vidisti ferrum mixtum testae ex luto, commiscebuntur quidem humano semine: Sed non adhaerebunt sibi, sicut ferrum misceri non potest testae. In diebus autem regnorum illorum, suscitabit Deus coeli regnum, quod in aeternum non dissipabitur, et regnum ejus populo alteri non tradetur. Comminuet, et consumet] / univ(er)sa re[g]n[a haec: et ipsum stabit in aeternum. Secundum quod] / vidisti, q(uo)d de monte abscisus [est] lapis, si[ne manib](us), et (com)minuit testam, et ferru(m), et [aes, et argentum,] / et auru(m). D(eu)s magnus ostendit regi, que [futura] / su(n)t p(ost)ea, et veru(m) est so(m)pniu(m), et fidelis int(er)p(re)tatio / ei(us). Tu(n)c rex Nabuchodonosor cecidit in fac[iem] / sua(m), et Danihele(m) adoravit: et hostias et incensu(m) / p(rae)cepit ut sacrific[a]re<n>t ei. Loquens (er)g(o) rex, ait Da/niheli: Ve[re] D(eu)s v(este)r D(eu)s d(e)o(rum) est, et D(omi)n(u)s regu[m, et] re/velans misteria: q(uonia)m potuisti ap(er)ire sacram(en)tu(m) / hoc. Tu(n)c rex Danihele(m) in subli[m]e extuli[t,] / munera mag(na) et multa de[d]it ei: Et (con)stituit eum / p(ri)ncipe(m) sup(er) o(mn)[es] p(ro)vincias Babilonis, [et] p(rae)fectu(m) // magistratuum sup(er) cunctos sapientes Bab[y]/lonis. Da[niel] aut(em) postulavit a rege, et (con)st[ituit su]p(er) op(er)a [pro]vincie Babilonis, Sydrac[h,] Misac[h], / et Abden[ago:] ip(s)[e] [aut](em) Danihel erat in forib(us) r[egis.] […]fi[..1..] D[..1..]nieli […] III / Nabuchodonosor rex fec(it) statua(m) [au]rea(m), / altitudine cubito(rum) sexaginta, la[ti]/tudine cubito(rum) sex, et statuat eam in / campo Dura(m) p(ro)v[inciae B]abilonis; It[a]/q(ue) Nabuchodonosor rex misit ad (con)gregando[s] / satra[p]as, magistratos, et iudices, duces, et ty/rannos, et p(rae)fectos, om(ne)sq(ue) p(r)incipes regionum; / U[t] (con)venirent ad dedicatione(m) statue, qua(m) ere/xerat Nabuchodonosor rex. [Tunc congre]gati su[nt] / sa[t]rape, mag(ist)rat(us), et iudices, <et> duces, et tyranni, / et optimates qui era(n)t in potestatib(us) (con)stituti, et / univ(er)si p(r)incipes regionu(m); Ut (con)venirent ad d[e]/dicatione(m) statue, qua(m) erexerat Nabuchodonosor / rex. Stabant aut(em) in (con)spectu statue, qua(m) pos[u]/erat Nabuchodonosor rex: Et p(rae)co clamab[a]t v[a]/lent(er): Vob(is) d[icitur] p(o)p(u)lis, et tribub(us), et lingu[i]s: In / hora, qua a[udierit]is sonitu(m) tube, [et fi]stul[ae, et citharae, sambucae, et psalterii, et symphoniae, et universi generis musicorum, Cadentes adorate statuam auream, quam constituit Nabuchodonosor rex. Si quis autem non prostratus adoraverit, eadem hora mittetur in fornacem ignis ardentis. Post haec igitur statim, ut audierunt omnes populi sonitum tubae, fistulae, et citharae, sambucae et psalterii, et symphoniae, et omnis generis musicorum: Cadentes omnes populi, et tribus et linguae adoraverunt statuam auream, quam constituerat Nabuchodonosor rex. Statimque in ipso tempore accedentes viri Chaldaei accusaverunt Judaeos: dixeruntque Nabuchodonosor regi: Rex, in aeternum vive: / [T]u, rex, posu[isti decretum, ut omnis homo,] qui au[dierit] / sonitu(m) tube, fis[tulae,] et cythar[ae,] sambuce, et ps[alt]/erii, et simphonie, [et universi] g[ener]is musico(rum), [proster]/nat [se, et] ad[oret] st[atuam] aurea(m). Si quis aut(em) no(n) p(ro)cidens adorav(eri)t, mittatur in forna[ce](m) ignis / ardentis. Su(n)t (er)g(o) viri Iudei, quos (con)stituisti su[per] / op(er)a regionis Babylonis, Sydrac, Misac[h, et] Ab[de]/nago: Viri isti (con)te(m)pseru(n)t, rex, decretu(m) tuu(m): deos / tuos n(on) colu(n)t, et statua(m) aurea(m), qua(m) erexisti, [non ado]/rant. Tu(n)c Nabuchodonosor i(n) furore et [in ira] / p(rae)cepit, ut adduce[re]nt(ur) Sy[d]rac